Querida Sabela…

Aceito a critica, eu tambem considero que galego e portugues sao duas variedades da mesma lingua, os que me conhezem sabem isso. Eu uso a grafía isolacionista normalmente, pois acho q já é tarde damais pra implantar esta que estou agora utilizando, que é a que corresponde ao galego desde o antonte dos tempos. Eu sei que a implantaçom da grafia q atualmente se usa foi umha “putada”, umha jogada dos espanholistas de sempre em contra do galego… eu sei que esta grafia e mais util, mais comprensivel para os de alem Minho e alem Atlántico… mas nom achas q ha algo mais importante q isso???
Mentras que uns discutem se “bem” se deve escrever “bem” ou “ben”, o galego esta desaparezendo em Galiza… dentro duns anos nao discutiremos se se escreve com “n” ou com “m” porq nao quedara sobre q discutir… assi q, amiga Sabela, se tu queres criticar a alguem, critica a esses que escrevem em espanhol e q depois vam dizendo por aí q sao galegos, nom aos q escrevemos em galego… porq ainda que nom concordes com a forma de fazelo, pelo menos fazemos algo.
A traduçom façoa porque nem meus amigos sabem ler com grafia lusista nem os brasileiros com grafia hispana. Pra q vejas q nom critico a liberdade de expressom vou por umha ligaçom ao teu blog
Ante todo… desculpade por estropiar o idioma hehe, fui aprendendo a escrever assim a base de copiar ![]()
—————————–
A partires de agora non traducirei, escribirei conforme á nova normativa e andando… Por certo, non tiña pensado falar de politica no blog… xa sabia eu que algo disto ía pasar heheh
O teu post vai para a Sabela, mas, como é público, também eu comento. Em primeiro lugar parabéns polo blogue, foi uma descoberta!
É certo que usar a grafia isolacionista é mais cómodo, mas mais cómodo ainda é usar o espanhol e isso não o justifica. Se tu és lusista e os teus amigos não sabem ler a ortografia lusista, que aprendam como os meus, que para isso são amigos ;o)
Tendo em conta que a maior parte da gente sabe ler apenas em espanhol, acho que não é tarde para mudarmos a tendência castelhanizante do galego.
Saúde, e desculpa o longo do comentário.
Iván
Comment de Iván — 14 March, 2005 @ 11:10 pm
Nossa… adorei o q vc escreveu e concordo tbém com o Iván, como te disse ontem, eu tbém quero q vc escreva do teu jeito, no começo eu não entendia nd do q vc escrevia hehe mas com o tempo mudou um pouco e sabe né… qdo eu for pra aí eu não quero ter dificuldades pra entender ninguém…

Cuide-se muito e adoro vc! Beijos!! =****
Comment de Ali — 15 March, 2005 @ 6:12 pm
estou dacordo,moitos pensamos coma ti mais se non escribimos con esa grafía é proque non sabemos,ou porque quizáis nos sentimos illados no medio de tanto españolito que incluso por veces nos da vergoña de decir o que pensamos,mais o noso sentimento de ser galegos ninguén,por moito que se balle nolo vai quitar.di o que pensas fai o que che pete e se queres escribir así faino,a min gustaríame chegar a falar o portugués,é un dos meus soños,é un segredo,algúns miranme con cara de pena, pero mais pena me dan eles que non saben o desperdicio que fan da súa cultura cambiandolle o sentido ó noso ser,en fin,que lle emos facer,eu xamáis cambiarei,é máis,lendo os teus artigos sintome agusto,o mellor non somos tan poucos como nos fan crer os que loitamos por a Galiza libre.un bico.
Comment de Bea — 27 March, 2005 @ 4:37 pm